在武汉“封城”初期,有这样一群特殊的“志愿者”,“ta”们24小时待命,无论午夜还是清晨,一旦有翻译任务,便可以马上进入工作状态。“ta”们是传神语联网网络科技股份有限公司(下称传神公司)的多语种人工智能助手,被公司亲切地称为“译员”。
“新冠疫情刚暴发时,随着感染者的不断增加,从日本以及世界各地的医疗救援物资也源源不断地进入武汉。但是医疗用品的多语种说明书让医护人员无法第一时间分辨出哪个是他们急需的物资。在这种情况下,我们公司携“译员”毫不犹豫加入‘志愿者’的团队中,领取任务后,第一时间进行快速分配和返稿,用知识产权为医护人员争分夺秒抢救病患提供帮助。”9月3日,谈起年初的经历,语联网研究院执行院长何征宇仍记忆犹新。
一分耕耘 专业技术显成效
“这是我们新推出的一款名为‘one mini’的多语种人工智能助手,虽然它很小巧,但是拥有的知识产权可不少,它能实现录音转译,翻译精准辨识度高达95%,而且使用时间长达10个小时。”走进传神公司的展示大厅,技术人员一边讲解,一边进行现场演示。传神公司是一家技术驱动的人工智能语言服务商,该公司融合人工智能、区块链和大数据等前沿技术,实现了语言服务综合产能的智能化组织及调度,推动语言服务行业产能和组织效率的提升,提升语言服务的便捷性。
事实上,传神公司非常重视自身知识产权体系的建设。自成立以来,传神公司就坚持自主研发和创新,通过知识产权打造企业的核心竞争力。截至目前,传神公司已获授权专利111件,其中发明专利77件,拥有计算机软件著作权177件,并已通过知识产权管理体系认证。
2018年,传神公司围绕基于神经网络的机器翻译技术研发和应用,针对7件核心专利,12件衍生相关专利,启动高价值专利的培育工作。该系列高价值专利主要应用于公司语翼平台、翻译机、人机共译、言值录等产品,并在培育期间新提交专利申请80余件。2019年,传神公司的“译员推荐方法和装置”获得湖北省专利优秀奖, “多策略译员稿件自动匹配的方法”获得湖北省高价值专利大赛金奖,成为其知识产权实力的最好体现。
“经过研发人员不断深耕,我们已经基本形成了以人机共译技术为核心,贯穿翻译生产全过程的人工智能应用专利布局,涵盖针对不同应用场景大数据的获取、大数据为基础的应用算法模型、算法模型应用过程中用户反馈数据收集的完整过程,形成了从数据到算法、应用再到数据反馈的迭代闭环,使得整个体系持续优化和提升,为业务提供重要的技术支撑。” 何征宇表示。
值得一提的是,在此次疫情期间,传神公司通过3件与翻译器有关的高价值专利进行质押,成功获得武汉农村商业银行的1000万元贷款,缓解了疫情期间的现金流压力。
一分收获 品牌建设促发展
在何征宇看来,语言服务需求无处不在。因此,整个语言服务行业,无论是市场还是企业规模都呈高度分散状态,国内几万家语言服务企业小而分散,没有突出的品牌、规模、产业链和商业模式。
在这种市场情况下,传神公司从创始之初就走了一条与传统翻译公司截然不同的道路。他们积极拥抱前沿技术,敢于创新,利用互联网、大数据、人工智能、区块链等技术不断突破行业壁垒,打造自主品牌。“我们创新地提出了‘语联网’的概念,通过生态共建、资源共享的方式,聚合高度分散的行业资源,以实现‘让人类沟通没有语言障碍’的愿景。因此,传神公司的品牌战略除了努力提升品牌认知度和美誉度以外,对品牌的行业影响力、号召力和社会贡献等方面也非常重视,积极地推动并参与行业交流、标准制定和基础设施建设,并以此为依托助力传神‘语联网’生态在行业内的推广和应用,以企业的创新和发展助推行业的创新和发展。” 何征宇介绍。
为了建立涵盖语言工作者、文化策划者、媒体从业者、产品设计者、技术开发者等内容的“传神者”跨语言文化传播产业公共文化品牌,凝聚更多产业人士,共同推动各国文化的传递,传神公司积极联合产业人士,通过一赛一会的形式,聚集产业领军者、挖掘产业新生代。今年,“传神者大会”将迈入第三个年头,每年都有来自全球跨语言文化传播产业的近300位资深人士汇聚武汉,智慧碰撞。他们共探跨语言文化传播产业发展新趋势,共商产业生态链建设,共享文化与科技的融合新成果、语言与各领域的赋能效应,共见跨语言文化传播贡献者的成绩与荣誉。
语言是沟通的载体,更是不同文化的载体。“‘让人类沟通没有语言障碍’这份愿景与使命需要从行为和精神层面并行实践。焕新不惧,初心不忘,传神公司将用全新姿态,用全新的服务模式,适应市场场景的变化。用科技创新的手段,实现行业壁垒的突破。”何征宇表示。(柳鹏)
(编辑:李星仪)
(中国知识产权报独家稿件,未经授权不得转载。)